Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Yayayku»

De Yachaywiki
Esta es la version en español y quechua del padre nuestro.
 
Sin resumen de edición
Línea 1: Línea 1:
((Yayayku))
Pdre nuestro en quechua :
 
Yayayku


"Yayayku, hanaq pachakunapi kaq,
"Yayayku, hanaq pachakunapi kaq,
Línea 13: Línea 15:
En su traducción al español sería :
En su traducción al español sería :


(Padre nuestro)
Padre nuestro


Padre nuestro que estás en el cielo,  
Padre nuestro que estás en el cielo,  

Revisión del 11:00 22 ago 2025

Pdre nuestro en quechua :

Yayayku

"Yayayku, hanaq pachakunapi kaq, sutiyki yupaychasqa kachun; qhapaq kayniyki noqaykuman hamuchun; munayñiyki rurasqa kachun imaynam hanaq-pachapi, hinallataq kay-pachapipas. Sapa p´unchaw t´antaykuta kunan qowayku; huchaykutari pampachawayku, imaynan noqaykupas noqaykuman huchallikuqkunata pampachayku hina; amataq kachariwaykuchu wateqayman urmanaykupaq, yallinraq tukuy mana-allinmanta qespichiwayku. Hinataq kachun. Amén."

En su traducción al español sería :

Padre nuestro

Padre nuestro que estás en el cielo, santificado sea tu Nombre; venga a nosotros tu Reino; hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro pan de cada día; perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden; no nos dejes caer en la tentación, y líbranos del mal. Amén