Diferencia entre revisiones de «Manual de escritura Quechua»
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
| Línea 339: | Línea 339: | ||
! Formato !! Enlace !! Notas | ! Formato !! Enlace !! Notas | ||
|- | |- | ||
| PDF oficial | | PDF oficial || https://drive.google.com/drive/folders/1SsmqhJpyIl8fRP_p3VvHn9mL8K_drdND | | ||
|- | |- | ||
| Vista en wiki || | | Vista en wiki || www.yachaywiki.com || Contenido transcrito y organizado por YachayWiki | ||
|} | |} | ||
Revisión del 15:06 4 jul 2026
Plantilla:Ficha de recurso educativo
Anan Qichwa allin qillqanan maytu
Manual de escritura Quechua Norteño
Dolores Ayay Chiló · MINEDU-DEIB · Primera edición octubre 2024 · 3,108 ejemplares
Importancia para YachayWiki: Este es el documento de normalización ortográfica oficial del quechua norteño, publicado por el MINEDU. Define el alfabeto oficial, las normas de escritura, el sistema fonológico y los criterios de estandarización léxica para las variedades Cajamarca e Inkawasi-Kañaris. Es la referencia normativa que debe guiar la transcripción y anotación del corpus de YachayWiki en variedad norteña, y es fundamental para calibrar los modelos NLP en esta variante.
Presentación y contexto
Anan Qichwa allin qillqanan maytu (en castellano: "Manual de escritura Quechua Norteño") es el primer manual de escritura oficial del quechua norteño publicado por el Ministerio de Educación del Perú. Fue elaborado por Dolores Ayay Chiló, con revisión lingüística de Víctor Vilcabana Sánchez, Roger Gonzalo Segura, Félix Alaín Riveros Paravicino y César Jara Luna. La validación participativa incluyó a docentes y lingüistas de Cajamarca y Lambayeque, entre ellos Jacinto Luis Cerna Cabrera.
El manual forma parte de las herramientas pedagógicas de la Dirección de Educación Intercultural Bilingüe (DEIB) para implementar el Modelo de Servicio Educativo Intercultural Bilingüe (MSEIB), y fue impreso en octubre de 2024 por Pacífico Editores S.A.C. con un tiraje de 3,108 ejemplares.
Ficha técnica de publicación
| Campo | Datos |
|---|---|
| Título en quechua | Anan Qichwa allin qillqanan maytu |
| Título en castellano | Manual de escritura Quechua Norteño |
| Elaboración de contenido | Dolores Ayay Chiló |
| Revisión lingüística | Víctor Vilcabana Sánchez, Roger Gonzalo Segura, Félix Alaín Riveros Paravicino, César Jara Luna |
| Asesoría técnica (DEIB) | Félix Alaín Riveros Paravicino, Marleny Rodríguez Agüero |
| Diseño y diagramación | Denny Renato López Prieto |
| Institución | MINEDU — Dirección General de Educación Básica Alternativa, Intercultural Bilingüe y de Servicios Educativos en el Ámbito Rural (Digeibira) |
| Edición | Primera edición |
| Fecha de impresión | Octubre 2024 |
| Tiraje | 3,108 ejemplares |
| Depósito Legal BNP | N° 2024-03359 |
| Impreso por | Pacífico Editores S.A.C., Lima, Perú |
Estructura del manual (índice)
| Capítulo | Título | Contenido principal |
|---|---|---|
| I | El quechua y sus macrovariedades | Familia lingüística quechua en América del Sur; clasificación Quechua I y II; variedades norteño, sureño, central y amazónico; número de hablantes y estado de vitalidad; características fonológicas, morfológicas y léxicas del quechua norteño |
| II | El proceso de normalización de la escritura quechua | Antecedentes históricos (siglos XVI-XVII); alfabetos oficiales RM 4023-75-ED (1975) y RM 1218-85-ED (1985); proceso de consulta 1996-2016; criterios para escritura unificada (fonológico, morfológico, léxico) |
| III | El uso de las grafías en el quechua norteño | Sistema fonológico completo; inventario alfabético (3 vocales + 17 consonantes); normas de uso de cada grafía con ejemplos; representación fonética, fonológica y gráfica |
| IV | La sílaba y el acento en el quechua norteño | Estructura silábica (V, VC, CV, CVC); ubicación de tipos de sílaba; restricciones; cantidad de sílabas por palabra; acentuación (penúltima sílaba); uso de la tilde |
| V | Escritura de la palabra en el quechua norteño | Tipos de palabras; raíces nominales y verbales; sufijos derivativos y flexivos; palabras compuestas; onomatopeyas; interjecciones; préstamos del castellano; topónimos y antropónimos; mayúsculas |
| VI | Escritura de los sufijos en el quechua norteño | Clasificación de sufijos; escritura normalizada de sufijos nominales, verbales y enclíticos |
| VII | El uso de los signos de puntuación | Punto, coma, punto y coma, dos puntos, raya, guion, signos de interrogación y exclamación, comillas |
El quechua norteño: datos clave
Clasificación lingüística
El quechua norteño pertenece al subgrupo **Quechua II A** (denominado Limay por Torero), posición intermedia entre el Quechua I (central) y el Quechua II B y C. Comprende dos variedades:
| Variedad | Ubicación geográfica | Estado de vitalidad (Censo 2017) | Hablantes mayores de 5 años |
|---|---|---|---|
| Cajamarca | Prov. Cajamarca (Chetilla, Porcón, Los Baños del Inca, La Encañada, Llacanora, Jesús, San Juan, Magdalena) | Seriamente en peligro | 6,975 (0.6% de la región) |
| Inkawasi-Kañaris | Ferreñafe (Incahuasi, Cañaris), Salas (Lambayeque), Huarmaca (Piura) | Vital | 25,536 (2.3% de la región Lambayeque) |
Dato crítico para YachayWiki: La variedad cajamarquina se encuentra seriamente en peligro según el Ministerio de Cultura (2018). Esta urgencia justifica la priorización de documentación digital y la construcción de corpus NLP para esta variedad.
Características fonológicas distintivas del quechua norteño
| Rasgo | Descripción | Ejemplo |
|---|---|---|
| Conserva /č/ y /ĉ/ (retrofleja) | Distinción africada palatal simple vs. retrofleja, rasgo del quechua antiguo | chaki 'seco' vs. ch'aki/ĉaki 'pie' |
| Sonorización tras nasal | /p/, /t/, /k/, /q/ → [b], [d], [g], [G] después de /n/ o /m/ | shimpa [šim.ba] 'trenza' |
| /ʎ/ → [ʒ] o [dʒ] | La lateral palatal se realiza como fricativa o africada alveopalatal | allqu [aʒ.qo] 'perro' |
| Eliminación de /h/ inicial | El protofonema /h/ desaparece en posición inicial: */h/ > Ø | hatun > atun 'grande' |
| /ŝ/ retrofleja (solo Cajamarca) | Fricativa sibilante retrofleja, representada con sh' | sh'awaq 'saúco' |
| Sin eyectivas ni aspiradas | A diferencia del quechua sureño, no tiene p', t', k', ph, th, kh | — |
Alfabeto oficial del quechua norteño
El alfabeto unificado del quechua norteño, derivado de la RM N° 1218-85-ED, consta de **20 letras** (3 vocálicas + 17 consonánticas):
| a | ch | ĉ / ch' | i | k | l | ll | m | n | ñ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| (a) | (cha) | (ĉa/ch'a) | (i) | (ka) | (la) | (lla) | (ma) | (na) | (ña) |
| p | q | r | s | sh | sh' | t | u | w | y |
| (pa) | (qa) | (ra) | (sa) | (sha) | (sh'a) | (ta) | (u) | (wa) | (ya) |
Nota: La grafía sh (sh'a) es exclusiva de la variedad cajamarquina y representa el fonema fricativo sibilante retroflejo /ŝ/. Las grafías ĉ (Inkawasi-Kañaris) y ch (Cajamarca) representan el mismo fonema /ĉ/ africado retroflejo palatal.
Letras que NO pertenecen al alfabeto oficial
El manual advierte expresamente que las siguientes letras no deben usarse en la escritura quechua norteña: j (en lugar de q), c y qu (castellanismos), b, d, g (son alófonos, no fonemas), e, f, h, o, v, x, z.
Sistema fonológico completo
Vocales
El quechua norteño tiene **3 fonemas vocálicos**: /a/, /i/, /u/. Las vocales e y o no existen como fonemas propios — aparecen como alófonos de /i/ y /u/ respectivamente cuando están cerca de la uvular /q/.
| Palatal anterior | Central | Velar posterior | |
|---|---|---|---|
| Altas | /i/ | /u/ | |
| Bajas | /a/ |
Consonantes
| Modo \ Punto | Labial | Alveolar | Palatal | Palatal retrofleja | Velar | Uvular |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Oclusivas | /p/ | /t/ | /č/ (ch) | /ĉ/ (ch'/ĉ) | /k/ | /q/ |
| Nasales | /m/ | /n/ | /ñ/ | |||
| Fricativas | /s/ | /š/ (sh) | /ŝ/ (sh') * | |||
| Laterales | /l/ | /ʎ/ (ll) | ||||
| Vibrantes | /ɾ/ (r) | |||||
| Semiconsonantes | /w/ | /j/ (y) |
* /ŝ/ solo en variedad cajamarquina
Normas ortográficas clave
Acentuación
El quechua norteño es **grave/llano** por naturaleza: el acento cae siempre en la **penúltima sílaba**, tanto en palabras simples como complejas. La tilde solo se usa en casos excepcionales: interjecciones, vocativos enfáticos y partículas con acento en la última sílaba.
Ejemplos de interjecciones con tilde:
- ¡Añañáw! — '¡Qué rico!, ¡Qué hermoso!'
- ¡Alaláy! — '¡Qué frío!'
- ¡Achacháw! — '¡Qué calor!'
- ¡Ayayáy! — '¡Qué dolor!'
No hay diptongos
En quechua no existen secuencias vocálicas (VV). Las semiconsonantes w y y rompen la adyacencia vocálica. Ejemplos de errores frecuentes y su corrección:
| ✗ Incorrecto | ✓ Correcto | Glosa |
|---|---|---|
| *ñaupa | ñawpa | 'antes, adelante' |
| *ch'aupi | ĉawpi / ch'awpi | 'centro, mitad' |
| *puñui | puñuy | 'dormir' |
| *pai | pay | 'él o ella' |
Sonorización de oclusivas tras nasal
Las consonantes /p/, /t/, /k/, /q/ se pronuncian como [b], [d], [g], [G] después de /n/ o /m/, pero **se escriben siempre con la grafía sorda**:
| Pronunciación | Escritura correcta | Glosa |
|---|---|---|
| [šim.ba] | shimpa | trenza |
| [ʒan.du] | llantu | sombra |
| [pun.gu] | punku | puerta |
| [wa.ɾan.Ga] | waranqa | mil |
Vocabulario comparativo: Cajamarca vs. Inkawasi-Kañaris
| Glosa | Cajamarca | Inkawasi-Kañaris | Nota |
|---|---|---|---|
| pie | ch'aki | ĉaki | mismo fonema /ĉ/, diferente grafía |
| saúco (árbol) | sh'awaq | — | /ŝ/ exclusivo de Cajamarca |
| sapo/rana | ampatu | wartaq / ampatu | sinonimia |
| anciano | awkish | ruku | lexema diferente |
| pájaro | pishqu | pariq kuru | lexema diferente |
| día | punchaw | unaq / waran | sinonimia |
| cuy | quyi | saka | lexema diferente |
| ojo | ñawi [nawi] | nawi | variante fonológica; ñawi es la forma conservada |
| camino | ñan [nan] | nan | variante fonológica |
| uno | suk | uk | variante fonológica |
Interjecciones documentadas
Las interjecciones del quechua norteño tienen estructura característica (reduplicación de segunda sílaba, acento en última sílaba):
| Interjección | Significado | Sentimiento |
|---|---|---|
| ¡Añañáy!, ¡Añañáw! | ¡Qué rico!, ¡Qué hermoso! | Positivo / admiración |
| ¡Alaláy!, ¡Alaláw! | ¡Qué frío! | Negativo / incomodidad |
| ¡Achacháy!, ¡Achacháw! | ¡Qué calor! | Negativo / incomodidad |
| ¡Ayayáy!, ¡Ayayáw! | ¡Qué dolor! | Negativo / dolor |
| ¡Atatáy!, ¡Atatáw! | ¡Qué asco! | Negativo / repulsión |
| ¡Akakáw! | ¡Qué lástima!, ¡Pobrecito! | Negativo / compasión |
| ¡Ichichín!, ¡Achakáy! | ¡Qué miedo!, ¡Qué horror! | Negativo / miedo |
| ¡Achichín!, ¡Achakáw! | ¡Qué vergüenza! | Negativo / vergüenza |
Relevancia para el corpus de sentimientos: Las interjecciones son marcadores de sentimiento de alta certeza — su carga emocional es explícita y no ambigua. Son candidatas prioritarias para el lexicón de polaridad del quechua norteño.
Importancia para YachayWiki
Este manual es la referencia normativa más importante disponible para el quechua norteño. Aporta a YachayWiki en cuatro dimensiones:
- Norma ortográfica: Define la escritura correcta para la transcripción y anotación del corpus norteño. Todos los textos de YachayWiki en variedad Cajamarca e Inkawasi-Kañaris deben seguir esta norma.
- Lexicón de polaridad: Las interjecciones documentadas (8 entradas con polaridad explícita) son incorporación directa al lexicón. Los sufijos evidenciales (-mi, -si, -ch') son marcadores de actitud epistémica.
- Diferenciación dialectal: La tabla comparativa Cajamarca vs. Inkawasi-Kañaris permite etiquetar correctamente los metadatos del corpus y evitar mezclar variedades en el entrenamiento de modelos NLP.
- Criterio de normalización: El principio de "forma más conservada" guía la limpieza y estandarización del corpus: ante variantes, se prefiere la forma que conserva los fonemas del quechua antiguo.
Equipo de validación participativa
El manual fue validado con participación de docentes y especialistas, incluyendo colaboradores de YachayWiki:
- David Mendoza Tomay · Dolores Ayay Chilón · Edwin Aníbal Lucero Rinza
- Gilmer Alejandro Cachi Minchán · Jacinto Luis Cerna Cabrera · José Isabel Ayay Chilón
- José Santos Ispilco Chilón · Martín Sánchez Purihuamán · Nancy García Sánchez
- Nancy Leonor Bautista Valdez · Santos García Roque · Segundo Pablo Malimba Chugnas
- Víctor Manayay Rinza · Víctor Vilcabana Sánchez · Yésica Natalí Dilas Bautista
Acceso al documento
| Formato | Enlace | Notas |
|---|---|---|
| PDF oficial | ||
| Vista en wiki | www.yachaywiki.com | Contenido transcrito y organizado por YachayWiki |
Nota de derechos: © Ministerio de Educación del Perú. Depósito Legal BNP N° 2024-03359. Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción sin permiso expreso de los editores. Esta página de YachayWiki presenta un resumen académico con fines educativos, no reproduce el texto completo.
Cita sugerida
Ayay Chiló, D. (2024). Anan Qichwa allin qillqanan maytu. Manual de escritura Quechua Norteño. Ministerio de Educación del Perú — Dirección de Educación Intercultural Bilingüe. Primera edición. Lima, Perú: Pacífico Editores S.A.C. Depósito Legal BNP N° 2024-03359.
Ver también
- Autor:Dolores Ayay Chiló — Página de la autora
- Recurso:Manual Idioma Quechua 1 Cajamarca — Ayay Chiló — Manual pedagógico nivel básico
- Recurso:Diccionario Bilingüe Quechua Cajamarca — Ayay Chiló — Diccionario complementario
- Autor:Jacinto Luis Cerna Cabrera — Colaborador del quechua norteño, participó en validación
- YachayWiki:Variantes del quechua — Mapa de variedades documentadas
- YachayWiki:Lexicón de polaridad quechua — Diccionario de sentimiento