Ir al contenido

QuechuaIntermedio

De Yachaywiki
Revisión del 04:02 2 jul 2026 de Administradorwiki (discusión | contribs.)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)

Plantilla:Ficha de recurso educativo

Módulo 2 — Quechua Norteño Intermedio
Academia Regional del Idioma Quechua de Cajamarca · Prof. Jacinto Luis Cerna Cabrera · 2023

Importancia para YachayWiki: Este módulo es una fuente primaria de quechua norteño (variante Cajamarca-Cañaris) con orientación pedagógica. Contiene vocabulario, estructuras gramaticales y textos auténticos que enriquecen el corpus digital del quechua y el lexicón de polaridad. Los diálogos son material valioso para el análisis de sentimientos en variedades no-Collao.

Descripción general

Este módulo corresponde al nivel intermedio del curso de quechua norteño desarrollado por el Prof. Jacinto Luis Cerna Cabrera, basado en la obra Rimashun Kichwapi de David Coombs Lynch. Abarca la variedad hablada en los distritos de Cajamarca, Porcón y Chetilla, con diferencias dialectales documentadas entre ambas subvariedades.

El módulo contiene siete unidades temáticas (rimanakuy — diálogos), cada una con vocabulario nuevo (mushuq rimaykuna), gramática y ejercicios de repetición, sustitución y traducción.

Unidades del módulo

Título en quechua Título en castellano Contenido gramatical principal
13 Parlanllapa raymipaq "Hablan de la fiesta" Sufijo verbal -q (agente, propósito); sufijo -wa- (1ª persona objeto); sufijo causativo -chi-
14 Aku rantiq "Vamos a comprar" 2ª persona objeto; sufijo nominalizador -na; sufijo -rayku ("por", "porque")
15 Julyapa qusanmi qishyaq mana allin nanaywan "El esposo de Julia está enfermo con el mal ajeno" Sufijo de subordinación -pti-; sufijo -pis ("aunque"); sufijo verbalizador -ya; sufijo reportativo -shi
16 Suq ayllum qishyaq "Una familia está enferma" Modo condicional (-man); obligación con condicional
17 Yachaywasitam allichanllapa "Arreglan la escuela" Comparaciones (-shina, -manta); adjetivos con -q; acción repetida con -ri
18 Ñu Julyum tukuy imayuq "Don Julio, el rico" Adjetivos y frases relativas con -shqa; diferencias Porcón/Chetilla
19 Katalinu munan kasarayta "Catalino quiere casarse" Intención no realizada (-na...-ta); desiderativo (-na); acción recíproca (-naku); advertencia (-kish)
20 Katalinum rikarin Ilinapa taytanman "Catalino se presenta al padre de Elena" Repaso general de tiempos, modos e imperativo; sufijos -mi, -ch'i, -shi, -ri
21 Purkuniruwan Chitillanu "El porconero y el chetillano" Contraste dialectal Porcón vs. Chetilla: pretérito (-ra- / -rqa-), perfecto (-sha / -shqa), futuro (-shayki / -shqayki)

Sufijos gramaticales documentados

Los sufijos a continuación son formas propias del quechua norteño (Cajamarca-Cañaris) y pueden diferir de otras variedades como el Collao o el Ayacucho-Chanka.

Sufijos verbales

Sufijo Función Ejemplo Traducción
-q Agente / propósito tushuq "el que baila / bailarín"
-wa- 1ª persona objeto (me) yanapaway "ayúdame"
-chi- Causativo yach'achi- "enseñar (hacer saber)"
-pti- Subordinación (cuando/porque/si/aunque) qishyaptin "porque está enfermo"
-ya Verbalizador (sustantivo/adjetivo → verbo) brujiya- "brujear"
-shi (-sh) Reportativo (dice que, segunda fuente) nanashi "dice que duele"
-man Modo condicional riyman "(yo) iría"
-ri Acción repetida arurishaq "trabajaré de nuevo"
-naku- Acción recíproca tarinakun "se encuentran (uno al otro)"
-kish Advertencia (cuidado que…) urmankimankish "cuidado te caigas"
-na...-ta Intención no realizada / "hubiera" rinaykita "hubieras ido"
-na (desiderativo) Deseo o necesidad física puñunanim "quiero dormir"

Sufijos nominales y otros

Sufijo Función Ejemplo Traducción
-na (nominalizador) Verbo → sustantivo tiyuna / pichana "banco/silla" / "escoba"
-shqa / -sha Participio pasado (Chetilla / Porcón) mikushqa "lo que comió / comido"
-shina Similitud / comparación nuqashina "como yo"
-manta Desigualdad en comparaciones nuqamanta "que yo (más/menos que yo)"
-pis "también" / "aunque" / indefinidos imapis "algo"
-rayku Causa ("por", "porque") wamrayrayku "por mis hijos"
-llapa Pluralizador (sujeto u objeto) yanapawayllapam "ayúdenme"

Vocabulario temático seleccionado

Vida cotidiana y festividades

Quechua Castellano Quechua Castellano
tushu- bailar, danzar palla mujer que baila (bailarina)
chunchu hombre que baila (bailarín) kañasu aguardiente
yanasa amigo(a) aswa chicha
mayurdumy mayordomo (de la fiesta) kunya- sonar
tantaka- reunirse, juntarse yunpay todos (estilo Chetilla)
yunpan todos (estilo Porcón) pusha- invitar

Salud y cuerpo

Quechua Castellano Quechua Castellano
qishya- enfermarse nana- doler
nanay dolor, enfermedad anpi remedio
taqshu mal aire rupa- quemarse (fiebre)
ati- poder kach'aka- mejorarse
achikya- amanecer paqta tal vez, ojalá

Naturaleza y animales

Quechua Castellano Quechua Castellano
luychitu venadito puma puma
wik'uña vicuña uywa animal
tuna tuna chirimuya chirimoya
uwa uva latanu plátano

Textos literarios y religiosos incluidos

El módulo incluye tres textos que son valiosos para el corpus de YachayWiki:

1. Luychitu muntikunamanta (Poesía)

Poesía de Mario Florián (Obra Poética Escogida, 1940–1976, Librería Studium, Lima), presentada en quechua norteño y su traducción castellana "Venadito de los montes". Texto de sentimiento positivo con elementos de amistad, naturaleza y tristeza anticipada.

2. Yayanchiq Pachakamaq / El Padre Nuestro

Versión del Padre Nuestro en quechua norteño (variante Cajamarca-Cañaris). Texto de sentimiento neutro-positivo con vocabulario religioso y moral.

3. Cuentos (Willana / Willanita)

  • Un runa y el topo (Suq runa parlan uyuwan): Cuento con personificación y moraleja. Sentimiento mixto (engaño, alegría, enseñanza).
  • El porconero y el chetillano (Purkuniruwan Chitillanu): Diálogo que documenta diferencias dialectales Porcón/Chetilla. Sentimiento neutro, valor lingüístico alto.
  • Ismaylunku apwistarqan liyunwan: Cuento del ciempiés y el león. Sentimiento positivo (victoria del débil sobre el fuerte).

Diferencias dialectales Porcón vs. Chetilla

Nota metodológica para YachayWiki: Al incorporar textos de este módulo al corpus, registrar la subvariedad (Porcón o Chetilla) en los metadatos, ya que las diferencias morfológicas pueden afectar los resultados del análisis de sentimientos y el lexicón.

Forma Porcón Chetilla Significado
Pretérito indefinido (1ª pers.) -ra-ni / -ra-y -rqa-ni "vine", "comí"
Pretérito perfecto -sha -shqa "he venido"
Futuro "yo a ti" -shayki -shqayki "te diré"
"todos" yunpan yunpay "todos"
"robar" suya- suwa- "robar"
"bien no más" Wapullam / Allillam Shinchillam saludo informal
Pronunciación "ll" suave [ž] dura [dj]

Importancia para YachayWiki

Este módulo aporta tres tipos de valor al proyecto:

  1. Corpus pedagógico: Los diálogos y lecturas son oraciones auténticas con contexto cultural claro, lo que facilita su anotación de sentimiento. Las unidades 13-16 (fiesta, compras, enfermedad, familia) tienen alta carga emocional y son candidatas prioritarias para el corpus.
  2. Lexicón: Las secciones Mushuq Rimaykuna documentan raíces verbales con su semántica, útiles para ampliar el lexicón de polaridad en variante norteña.
  3. Documentación dialectal: La unidad 21 (Porcón vs. Chetilla) es una fuente única para modelar variación intra-varietal, relevante para el agente Yachay-Buddy cuando opere fuera de la variante Collao.

Cita sugerida

Cerna Cabrera, J. L. (2023). Curso de aprendizaje del idioma quechua norteño 2023 — Nivel intermedio (Módulo 2) [Material educativo]. Academia Regional del Idioma Quechua de Cajamarca. Basado en: Coombs Lynch, D. Rimashun Kichwapi.

Ver también