QuechuaIntermedio
{{ | título = Curso de Aprendizaje del Idioma Quechua Norteño — Módulo 2: Nivel Intermedio | autor = Prof. Jacinto Luis Cerna Cabrera (compilador) | fuente_base = Rimashun Kichwapi, David Coombs Lynch | institución = Academia Regional del Idioma Quechua de Cajamarca (fundada el 15 de marzo de 1986 — Título N° 2018-00173321, Sunarp) | variante = Quechua Norteño — variedad Cajamarca-Cañaris (Porcón y Chetilla) | año = 2023 | nivel = Intermedio | idiomas = Quechua norteño · Castellano | relevancia = Corpus pedagógico, análisis de sentimientos EIB, lexicón quechua }}
Módulo 2 — Quechua Norteño Intermedio
Academia Regional del Idioma Quechua de Cajamarca · Prof. Jacinto Luis Cerna Cabrera · 2023
Importancia para YachayWiki: Este módulo es una fuente primaria de quechua norteño (variante Cajamarca-Cañaris) con orientación pedagógica. Contiene vocabulario, estructuras gramaticales y textos auténticos que enriquecen el corpus digital del quechua y el lexicón de polaridad. Los diálogos son material valioso para el análisis de sentimientos en variedades no-Collao.
Descripción general
Este módulo corresponde al nivel intermedio del curso de quechua norteño desarrollado por el Prof. Jacinto Luis Cerna Cabrera, basado en la obra Rimashun Kichwapi de David Coombs Lynch. Abarca la variedad hablada en los distritos de Cajamarca, Porcón y Chetilla, con diferencias dialectales documentadas entre ambas subvariedades.
El módulo contiene siete unidades temáticas (rimanakuy — diálogos), cada una con vocabulario nuevo (mushuq rimaykuna), gramática y ejercicios de repetición, sustitución y traducción.
Unidades del módulo
| N° | Título en quechua | Título en castellano | Contenido gramatical principal |
|---|---|---|---|
| 13 | Parlanllapa raymipaq | "Hablan de la fiesta" | Sufijo verbal -q (agente, propósito); sufijo -wa- (1ª persona objeto); sufijo causativo -chi- |
| 14 | Aku rantiq | "Vamos a comprar" | 2ª persona objeto; sufijo nominalizador -na; sufijo -rayku ("por", "porque") |
| 15 | Julyapa qusanmi qishyaq mana allin nanaywan | "El esposo de Julia está enfermo con el mal ajeno" | Sufijo de subordinación -pti-; sufijo -pis ("aunque"); sufijo verbalizador -ya; sufijo reportativo -shi |
| 16 | Suq ayllum qishyaq | "Una familia está enferma" | Modo condicional (-man); obligación con condicional |
| 17 | Yachaywasitam allichanllapa | "Arreglan la escuela" | Comparaciones (-shina, -manta); adjetivos con -q; acción repetida con -ri |
| 18 | Ñu Julyum tukuy imayuq | "Don Julio, el rico" | Adjetivos y frases relativas con -shqa; diferencias Porcón/Chetilla |
| 19 | Katalinu munan kasarayta | "Catalino quiere casarse" | Intención no realizada (-na...-ta); desiderativo (-na); acción recíproca (-naku); advertencia (-kish) |
| 20 | Katalinum rikarin Ilinapa taytanman | "Catalino se presenta al padre de Elena" | Repaso general de tiempos, modos e imperativo; sufijos -mi, -ch'i, -shi, -ri |
| 21 | Purkuniruwan Chitillanu | "El porconero y el chetillano" | Contraste dialectal Porcón vs. Chetilla: pretérito (-ra- / -rqa-), perfecto (-sha / -shqa), futuro (-shayki / -shqayki) |
Sufijos gramaticales documentados
Los sufijos a continuación son formas propias del quechua norteño (Cajamarca-Cañaris) y pueden diferir de otras variedades como el Collao o el Ayacucho-Chanka.
Sufijos verbales
| Sufijo | Función | Ejemplo | Traducción |
|---|---|---|---|
| -q | Agente / propósito | tushuq | "el que baila / bailarín" |
| -wa- | 1ª persona objeto (me) | yanapaway | "ayúdame" |
| -chi- | Causativo | yach'achi- | "enseñar (hacer saber)" |
| -pti- | Subordinación (cuando/porque/si/aunque) | qishyaptin | "porque está enfermo" |
| -ya | Verbalizador (sustantivo/adjetivo → verbo) | brujiya- | "brujear" |
| -shi (-sh) | Reportativo (dice que, segunda fuente) | nanashi | "dice que duele" |
| -man | Modo condicional | riyman | "(yo) iría" |
| -ri | Acción repetida | arurishaq | "trabajaré de nuevo" |
| -naku- | Acción recíproca | tarinakun | "se encuentran (uno al otro)" |
| -kish | Advertencia (cuidado que…) | urmankimankish | "cuidado te caigas" |
| -na...-ta | Intención no realizada / "hubiera" | rinaykita | "hubieras ido" |
| -na (desiderativo) | Deseo o necesidad física | puñunanim | "quiero dormir" |
Sufijos nominales y otros
| Sufijo | Función | Ejemplo | Traducción |
|---|---|---|---|
| -na (nominalizador) | Verbo → sustantivo | tiyuna / pichana | "banco/silla" / "escoba" |
| -shqa / -sha | Participio pasado (Chetilla / Porcón) | mikushqa | "lo que comió / comido" |
| -shina | Similitud / comparación | nuqashina | "como yo" |
| -manta | Desigualdad en comparaciones | nuqamanta | "que yo (más/menos que yo)" |
| -pis | "también" / "aunque" / indefinidos | imapis | "algo" |
| -rayku | Causa ("por", "porque") | wamrayrayku | "por mis hijos" |
| -llapa | Pluralizador (sujeto u objeto) | yanapawayllapam | "ayúdenme" |
Vocabulario temático seleccionado
Vida cotidiana y festividades
| Quechua | Castellano | Quechua | Castellano |
|---|---|---|---|
| tushu- | bailar, danzar | palla | mujer que baila (bailarina) |
| chunchu | hombre que baila (bailarín) | kañasu | aguardiente |
| yanasa | amigo(a) | aswa | chicha |
| mayurdumy | mayordomo (de la fiesta) | kunya- | sonar |
| tantaka- | reunirse, juntarse | yunpay | todos (estilo Chetilla) |
| yunpan | todos (estilo Porcón) | pusha- | invitar |
Salud y cuerpo
| Quechua | Castellano | Quechua | Castellano |
|---|---|---|---|
| qishya- | enfermarse | nana- | doler |
| nanay | dolor, enfermedad | anpi | remedio |
| taqshu | mal aire | rupa- | quemarse (fiebre) |
| ati- | poder | kach'aka- | mejorarse |
| achikya- | amanecer | paqta | tal vez, ojalá |
Naturaleza y animales
| Quechua | Castellano | Quechua | Castellano |
|---|---|---|---|
| luychitu | venadito | puma | puma |
| wik'uña | vicuña | uywa | animal |
| tuna | tuna | chirimuya | chirimoya |
| uwa | uva | latanu | plátano |
Textos literarios y religiosos incluidos
El módulo incluye tres textos que son valiosos para el corpus de YachayWiki:
1. Luychitu muntikunamanta (Poesía)
Poesía de Mario Florián (Obra Poética Escogida, 1940–1976, Librería Studium, Lima), presentada en quechua norteño y su traducción castellana "Venadito de los montes". Texto de sentimiento positivo con elementos de amistad, naturaleza y tristeza anticipada.
2. Yayanchiq Pachakamaq / El Padre Nuestro
Versión del Padre Nuestro en quechua norteño (variante Cajamarca-Cañaris). Texto de sentimiento neutro-positivo con vocabulario religioso y moral.
3. Cuentos (Willana / Willanita)
- Un runa y el topo (Suq runa parlan uyuwan): Cuento con personificación y moraleja. Sentimiento mixto (engaño, alegría, enseñanza).
- El porconero y el chetillano (Purkuniruwan Chitillanu): Diálogo que documenta diferencias dialectales Porcón/Chetilla. Sentimiento neutro, valor lingüístico alto.
- Ismaylunku apwistarqan liyunwan: Cuento del ciempiés y el león. Sentimiento positivo (victoria del débil sobre el fuerte).
Diferencias dialectales Porcón vs. Chetilla
Nota metodológica para YachayWiki: Al incorporar textos de este módulo al corpus, registrar la subvariedad (Porcón o Chetilla) en los metadatos, ya que las diferencias morfológicas pueden afectar los resultados del análisis de sentimientos y el lexicón.
| Forma | Porcón | Chetilla | Significado |
|---|---|---|---|
| Pretérito indefinido (1ª pers.) | -ra-ni / -ra-y | -rqa-ni | "vine", "comí" |
| Pretérito perfecto | -sha | -shqa | "he venido" |
| Futuro "yo a ti" | -shayki | -shqayki | "te diré" |
| "todos" | yunpan | yunpay | "todos" |
| "robar" | suya- | suwa- | "robar" |
| "bien no más" | Wapullam / Allillam | Shinchillam | saludo informal |
| Pronunciación "ll" | suave [ž] | dura [dj] | — |
Importancia para YachayWiki
Este módulo aporta tres tipos de valor al proyecto:
- Corpus pedagógico: Los diálogos y lecturas son oraciones auténticas con contexto cultural claro, lo que facilita su anotación de sentimiento. Las unidades 13-16 (fiesta, compras, enfermedad, familia) tienen alta carga emocional y son candidatas prioritarias para el corpus.
- Lexicón: Las secciones Mushuq Rimaykuna documentan raíces verbales con su semántica, útiles para ampliar el lexicón de polaridad en variante norteña.
- Documentación dialectal: La unidad 21 (Porcón vs. Chetilla) es una fuente única para modelar variación intra-varietal, relevante para el agente Yachay-Buddy cuando opere fuera de la variante Collao.
Cita sugerida
Cerna Cabrera, J. L. (2023). Curso de aprendizaje del idioma quechua norteño 2023 — Nivel intermedio (Módulo 2) [Material educativo]. Academia Regional del Idioma Quechua de Cajamarca. Basado en: Coombs Lynch, D. Rimashun Kichwapi.
Ver también
- YachayWiki:Corpus Collao — Corpus principal del proyecto (variante Puno-Cusco-Arequipa)
- YachayWiki:Lexicón de polaridad quechua — Diccionario de sentimiento
- YachayWiki:Variantes del quechua — Mapa de variedades documentadas
- YachayWiki:Prof. Jacinto Luis Cerna Cabrera — Página del autor
- YachayWiki:Academia Regional del Idioma Quechua de Cajamarca — Página de la institución