Ir al contenido
Menú principal
Menú principal
mover a la barra lateral
ocultar
Navegación
Página principal
Cambios recientes
Página aleatoria
Ayuda sobre MediaWiki
Páginas especiales
Yachaywiki
Buscar
Buscar
Apariencia
Crear una cuenta
Acceder
Herramientas personales
Crear una cuenta
Acceder
Páginas para editores desconectados
más información
Contribuciones
Discusión
Edición de «
Hawichamantawan Huk Misimantawan
»
Página
Discusión
español
Leer
Editar
Ver historial
Herramientas
Herramientas
mover a la barra lateral
ocultar
Acciones
Leer
Editar
Ver historial
General
Lo que enlaza aquí
Cambios relacionados
Información de la página
Apariencia
mover a la barra lateral
ocultar
Advertencia:
no has iniciado sesión. Tu dirección IP se hará pública si haces cualquier edición. Si
inicias sesión
o
creas una cuenta
, tus ediciones se atribuirán a tu nombre de usuario, además de otros beneficios.
Comprobación antispam. ¡
No
rellenes esto!
__NOTOC__ <div style="background:#0D2B3E; color:#ffffff; padding:20px; border-radius:8px; text-align:center; margin-bottom:20px;"> <big><big>'''Hawichamantawan Huk Misimantawan'''</big></big> ''De la Abuela y del Gato — Willakuy bilingüe'' Quechua · Castellano · Recopilado por Froilan Apaza Ñaupa y Roxana Ccama Mendoza </div> == Sobre este cuento == '''Hawichamantawan Huk Misimantawan''' significa "De la abuela y del gato" en quechua. Es un '''Willakuy''' — narración oral andina — que forma parte del libro '''Runasimimanta''', recopilado por '''Froilan Apaza Ñaupa''' y '''Roxana Ccama Mendoza'''. El cuento refleja la cosmovisión andina sobre la medicina natural, el mundo espiritual y el papel protector de los animales domésticos. ---- == En quechua — Hawichamantawan Huk Misimantawan == <div style="background:#112233; color:#C8E8F0; padding:24px; border-radius:8px; line-height:2.2; font-style:italic;"> Hunay watapi, tiyasqa huk awicha qusanpiwan huk misipiwan chaypi wasipi pasaq sumir pastupi. Payquna michichkaqku llamakunata, paquchakunatawan. Aswanpis, huk punchaw, qusan manan allinchu kasqa hunquykuska.<br/> <br/> Hinaspa, awichaqa pampa hanpita hunantasqa, hinaspa qusqa chay pampa hanpita mana tuta hunqunanpaq. Qhipapunchaw, apasta llaqtata hanpichinanpaq.<br/> <br/> Aswanpis, qusanqa manan allinpunichu kasqa chay tuta, hinaspa huk kukuchi hukhurimusqa aparikapunampaq.<br/> <br/> Hinaspa pasaqta maqanakusqaku yana misiwan, kukuchiwan, chaymanta yana misin atipasqa. Awichataq hikhurisqa huk hanpiqwan qhipantin punchaw.<br/> <br/> Chayllamanta chay hunqukqa alliyayqapukqa, maypichus rikusqa yan misita, musquyñinpin maqanakuqta rikusqa.<br/> <br/> '''Haqnatan tukuchan chay willakuy.''' </div> ---- == En castellano — De la Abuela y del Gato == <div style="background:#1A3A4A; color:#ffffff; padding:24px; border-radius:8px; line-height:2;"> Hace tiempo atrás, dice que vivían una abuela con su esposo y un gato negro en una casa llena de maleza. Ellos pastaban llamas y alpacas. Pero un día, el esposo de la abuela se había resfriado.<br/> <br/> De esa manera, la abuela preparó medicina de plantas naturales. Ese preparado hizo tomar a su esposo para que no sufriera toda la noche. Al día siguiente, le había llevado al pueblo para hacer curar la enfermedad.<br/> <br/> Sin embargo, el enfermo había sufrido mucho esa noche. De ese modo, un demonio le apareció para llevárselo a su esposo.<br/> <br/> Por lo tanto, el gato negro y el demonio pelearon demasiado. Después de pelear, dice que venció el gato al demonio. Sin embargo, la abuela llegó con el curandero al día siguiente.<br/> <br/> De ese modo, se sanó el abuelo porque vió al gato negro y al demonio pelearse en sus sueños.<br/> <br/> '''Así de esta manera termina este cuento.''' </div> ---- == Moraleja == <div style="background:#1A6B7C; color:#ffffff; padding:16px; border-radius:8px; text-align:center;"> '''Los animales domésticos en la cosmovisión andina son protectores del hogar — guardianes entre el mundo visible y el espiritual.''' ''Misiq wasikunata, kukuchimantawan, supaymantawan waqaychan.'' </div> ---- == Vocabulario del cuento == {| class="wikitable" style="width:100%;" ! Quechua !! Español |- | '''Awicha''' || Abuela / anciana |- | '''Misi / Phisi''' || Gato |- | '''Qusa''' || Esposo / marido |- | '''Llamakuna''' || Llamas |- | '''Paquchakuna''' || Alpacas |- | '''Hunquy''' || Enfermedad / resfriado |- | '''Hampi''' || Medicina / remedio |- | '''Hanpiq''' || Curandero / médico |- | '''Kukuchi''' || Demonio / espíritu maligno |- | '''Yana''' || Negro |- | '''Maqanakuy''' || Pelear / combatir |- | '''Musquy''' || Sueño |- | '''Alliyay''' || Sanar / recuperarse |} ---- == Notas culturales == Este cuento refleja tres elementos centrales de la cosmovisión andina: El '''gato negro''' (yana misi) en los Andes no es símbolo de mala suerte como en otras culturas — es un guardián del hogar que combate a los espíritus malignos. El '''kukuchi''' es el demonio o espíritu maligno en la tradición quechua — un ser que aprovecha la debilidad física para llevarse a las personas. La '''medicina de plantas''' (pampa hampi) es el primer recurso de sanación — antes del curandero. La abuela actúa primero con su conocimiento propio. == Ficha bibliográfica == {| class="wikitable" style="width:100%;" ! Campo !! Detalle |- | '''Título en quechua''' || Hawichamantawan Huk Misimantawan |- | '''Título en castellano''' || De la Abuela y del Gato |- | '''Recopiladores''' || Froilan Apaza Ñaupa · Roxana Ccama Mendoza |- | '''Fuente''' || Libro: Runasimimanta — Cuentos mitos, leyendas, poesías, adivinanzas, trabalenguas, dichos. pp. 29-30 |- | '''Idiomas''' || Quechua · Castellano |- | '''Género''' || Willakuy — narración oral andina |- | '''Personajes''' || Awicha (Abuela) · Qusa (Esposo) · Yana Misi (Gato negro) · Kukuchi (Demonio) |} == Ver también == * [[Willakuykuna]] — Más cuentos tradicionales andinos * [[Atuqmantawan_Lluthumantawan]] — El zorro y la perdiz * [[Sisi_Paq_Kawsaynin]] — La vida de la hormiga * [[Atuqmantawan_Huk_uchamantawan]] — El zorro y el ratón
Resumen:
Ten en cuenta que todas las contribuciones a Yachaywiki pueden ser editadas, modificadas o eliminadas por otros colaboradores. Si no deseas que las modifiquen sin limitaciones, no las publiques aquí.
Al mismo tiempo, asumimos que eres el autor de lo que escribiste, o lo copiaste de una fuente en el dominio público o con licencia libre (véase
Yachaywiki:Derechos de autor
para más detalles).
¡No uses textos con copyright sin permiso!
Cancelar
Ayuda de edición
(se abre en una ventana nueva)
Buscar
Buscar
Edición de «
Hawichamantawan Huk Misimantawan
»
Añadir tema