Hawichamantawan Huk Misimantawan
Hawichamantawan Huk Misimantawan
De la Abuela y del Gato — Willakuy bilingüe
Quechua · Castellano · Recopilado por Froilan Apaza Ñaupa y Roxana Ccama Mendoza
Sobre este cuento
[editar]Hawichamantawan Huk Misimantawan significa "De la abuela y del gato" en quechua. Es un Willakuy — narración oral andina — que forma parte del libro Runasimimanta, recopilado por Froilan Apaza Ñaupa y Roxana Ccama Mendoza. El cuento refleja la cosmovisión andina sobre la medicina natural, el mundo espiritual y el papel protector de los animales domésticos.
En quechua — Hawichamantawan Huk Misimantawan
[editar]Hunay watapi, tiyasqa huk awicha qusanpiwan huk misipiwan chaypi wasipi pasaq sumir pastupi. Payquna michichkaqku llamakunata, paquchakunatawan. Aswanpis, huk punchaw, qusan manan allinchu kasqa hunquykuska.
Hinaspa, awichaqa pampa hanpita hunantasqa, hinaspa qusqa chay pampa hanpita mana tuta hunqunanpaq. Qhipapunchaw, apasta llaqtata hanpichinanpaq.
Aswanpis, qusanqa manan allinpunichu kasqa chay tuta, hinaspa huk kukuchi hukhurimusqa aparikapunampaq.
Hinaspa pasaqta maqanakusqaku yana misiwan, kukuchiwan, chaymanta yana misin atipasqa. Awichataq hikhurisqa huk hanpiqwan qhipantin punchaw.
Chayllamanta chay hunqukqa alliyayqapukqa, maypichus rikusqa yan misita, musquyñinpin maqanakuqta rikusqa.
Haqnatan tukuchan chay willakuy.
En castellano — De la Abuela y del Gato
[editar]Hace tiempo atrás, dice que vivían una abuela con su esposo y un gato negro en una casa llena de maleza. Ellos pastaban llamas y alpacas. Pero un día, el esposo de la abuela se había resfriado.
De esa manera, la abuela preparó medicina de plantas naturales. Ese preparado hizo tomar a su esposo para que no sufriera toda la noche. Al día siguiente, le había llevado al pueblo para hacer curar la enfermedad.
Sin embargo, el enfermo había sufrido mucho esa noche. De ese modo, un demonio le apareció para llevárselo a su esposo.
Por lo tanto, el gato negro y el demonio pelearon demasiado. Después de pelear, dice que venció el gato al demonio. Sin embargo, la abuela llegó con el curandero al día siguiente.
De ese modo, se sanó el abuelo porque vió al gato negro y al demonio pelearse en sus sueños.
Así de esta manera termina este cuento.
Moraleja
[editar]Los animales domésticos en la cosmovisión andina son protectores del hogar — guardianes entre el mundo visible y el espiritual.
Misiq wasikunata, kukuchimantawan, supaymantawan waqaychan.
Vocabulario del cuento
[editar]| Quechua | Español |
|---|---|
| Awicha | Abuela / anciana |
| Misi / Phisi | Gato |
| Qusa | Esposo / marido |
| Llamakuna | Llamas |
| Paquchakuna | Alpacas |
| Hunquy | Enfermedad / resfriado |
| Hampi | Medicina / remedio |
| Hanpiq | Curandero / médico |
| Kukuchi | Demonio / espíritu maligno |
| Yana | Negro |
| Maqanakuy | Pelear / combatir |
| Musquy | Sueño |
| Alliyay | Sanar / recuperarse |
Notas culturales
[editar]Este cuento refleja tres elementos centrales de la cosmovisión andina:
El gato negro (yana misi) en los Andes no es símbolo de mala suerte como en otras culturas — es un guardián del hogar que combate a los espíritus malignos.
El kukuchi es el demonio o espíritu maligno en la tradición quechua — un ser que aprovecha la debilidad física para llevarse a las personas.
La medicina de plantas (pampa hampi) es el primer recurso de sanación — antes del curandero. La abuela actúa primero con su conocimiento propio.
Ficha bibliográfica
[editar]| Campo | Detalle |
|---|---|
| Título en quechua | Hawichamantawan Huk Misimantawan |
| Título en castellano | De la Abuela y del Gato |
| Recopiladores | Froilan Apaza Ñaupa · Roxana Ccama Mendoza |
| Fuente | Libro: Runasimimanta — Cuentos mitos, leyendas, poesías, adivinanzas, trabalenguas, dichos. pp. 29-30 |
| Idiomas | Quechua · Castellano |
| Género | Willakuy — narración oral andina |
| Personajes | Awicha (Abuela) · Qusa (Esposo) · Yana Misi (Gato negro) · Kukuchi (Demonio) |
Ver también
[editar]- Willakuykuna — Más cuentos tradicionales andinos
- Atuqmantawan_Lluthumantawan — El zorro y la perdiz
- Sisi_Paq_Kawsaynin — La vida de la hormiga
- Atuqmantawan_Huk_uchamantawan — El zorro y el ratón