SUWA WALLPA
Suwa Wallpa
Ladrón de gallinas — Canto quechua de inocencia
🎵 Corpus de Audio · YachayWiki · Narrado por hablante nativo
Sobre este audio
[editar]Suwa Wallpa significa "ladrón de gallinas" en quechua. En este audio un niño canta en quechua defendiendo su inocencia — le acusan de robar gallinas y él responde cantando que no es cierto, alejándose con su canto.
Es una muestra auténtica de narrativa oral quechua donde la música y la lengua se unen para expresar emociones reales de la vida cotidiana andina.
Escuchar
[editar]Vocabulario clave
[editar]| Quechua | Español |
|---|---|
| Suwa | Ladrón / robar |
| Wallpa | Gallina |
| Manan | No / negación |
| Ñuqachu | ¿Soy yo acaso? |
| Ripuy | Irse / alejarse |
Notas culturales
[editar]En la tradición oral andina el canto es también una forma de defensa — expresar la inocencia o el sentimiento a través de la música es una práctica cultural profundamente arraigada en las comunidades quechua hablantes. Este audio es un ejemplo vivo de esa tradición.
Ficha del corpus
[editar]| Campo | Detalle |
|---|---|
| Título | Suwa Wallpa |
| Tipo | Canto — narrativa oral quechua |
| Narrador | Niño hablante nativo de quechua |
| Idioma | Quechua sureño |
| Corpus | YachayWiki — Corpus Digital Quechua |
| Publicado con | Consentimiento del participante |
Ver también
[editar]- Biblioteca_de_Audio — Todos los audios del corpus
- Wiñay_Kawsay — Relato de una niñez en Abancay
- Willakuykuna — Cuentos tradicionales andinos